La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Nehemya 13:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yahudalı soyluları azarlayarak, “Yaptığınız kötülüğe bakın!” dedim, “Şabat Günü'nü hiçe sayıyorsunuz.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Yahudanın ileri gelenlerile çekiştim, ve onlara dedim: Sebt gününü bozarak yaptığınız bu kötü iş nedir?

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Яхудалъ сойлуларъ азарлаярак, „Яптъънъз кьотюлюе бакън!“ дедим, „Шабат Гюню'ню хиче сайъйорсунуз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yahudalı soyluları azarlayarak, “Yaptığınız kötülüğe bakın!” dedim, “Şabat Günü'nü hiçe sayıyorsunuz.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

O zaman Yahuda ileri gelenleriyle çekiştim ve onlara, "Şabat Günü'nü bozarak yaptığınız bu kötülük nedir?" dedim.

Ver Capítulo



Nehemya 13:17
14 Referencias Cruzadas  

Görevlileri azarladım. “Tanrı'nın Tapınağı neden ihmal edilmiş?” diye sordum. Sonra bütün gidenleri toplayıp işlerinin başına koydum.


Yeruşalim'de yaşayan Surlular balık ve çeşitli mallar getirip Şabat Günü kentte Yahudalılar'a satıyorlardı.


Adamları azarladım, lanet okudum. Bazılarını dövüp saçlarını yoldum. Tanrı'nın adıyla onlara ant içirdim ve, “Yabancılara kız verip kız almayacaksınız” dedim,


Düşününce soylularla yetkilileri suçlu buldum. Onlara, “Kardeşlerinizden faiz alıyorsunuz!” dedim. Onlara karşı herkesi bir araya topladım. Sonra şöyle dedim:


Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.


Ey Sodom yöneticileri, RAB'bin söylediklerini dinleyin; Ey Gomora halkı, Tanrımız'ın yasasına kulak verin.


Krala ve ana kraliçeye söyle: “Tahtlarınızdan inin, Çünkü görkemli taçlarınız başınızdan düştü.”


Büyüklere gidip onlarla konuşayım. RAB'bin yolunu, Tanrıları'nın buyruklarını bilirler kuşkusuz.” Gelgelelim onlar da boyunduruğu kırmış, Bağları koparmıştı.


“ ‘Böyleyken İsrail halkı çölde bana başkaldırdı. Uygulayan kişiye yaşam veren kurallarımı izlemediler, ilkelerimi reddettiler. Şabat günlerimi de hiçe saydılar. Bu yüzden çölde öfkemi üzerlerine yağdırıp onları yok edeceğimi söyledim.


“ ‘Kardeşine yüreğinde nefret beslemeyeceksin. Komşun günah işlerse onu uyaracaksın. Yoksa sen de günah işlemiş olursun.


Dedim ki, “Ey Yakupoğulları'nın önderleri, İsrail halkının yöneticileri, Dinleyin! Adil olmanız gerekmez mi?


Adaletten nefret eden, Doğruları çarpıtan ey Yakupoğulları'nın önderleri Ve İsrail halkının yöneticileri, iyi dinleyin: