Elinle bu insanlardan, ya RAB, Yaşam payı bu dünyada olan insanlardan. Varsın karınları vereceğin cezalara doysun, Çocukları da yiyip doysun, Artanı torunlarına kalsın!
Mezmur 73:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar. Turkish Bible Old Translation 1941 İşte, kötüler bunlardır; Ve daima rahattalar, servet çoğaltırlar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иште бьойледир кьотюлер, Хеп тасасъз, сюрекли варлъкларънъ артърърлар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İşte, kötüler bunlardır. Daima rahatlar ve zenginliklerini artırırlar. |
Elinle bu insanlardan, ya RAB, Yaşam payı bu dünyada olan insanlardan. Varsın karınları vereceğin cezalara doysun, Çocukları da yiyip doysun, Artanı torunlarına kalsın!
Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
“İşte bu adam, Tanrı'ya sığınmak istemedi, Servetinin bolluğuna güvendi, Başkalarını yıkarak güçlendi!”
Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
Ürününü, yiyeceklerini tüketecek, Oğullarını, kızlarını öldürecekler; Davarlarını, sığırlarını, Asmalarının, incir ağaçlarının meyvesini yiyecek, Güvendiğin surlu kentlerini Kılıçla yerle bir edecekler.
Semirip parladılar, Yaptıkları kötülüklerle sınırı aştılar. Kazanabilecekleri halde öksüzün davasına bakmıyor, Yoksulun hakkını savunmuyorlar.
“Zengin bir adam vardı. Mor, ince keten giysiler giyer, bolluk içinde her gün eğlenirdi.