O zaman Ahav oğlu Ahazya, Yehoşafat'a, “Benim adamlarım gemilerde seninkilerle birlikte gitsinler” dedi. Ama Yehoşafat kabul etmedi.
Mezmur 48:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Her Şeye Egemen RAB'bin kentinde, Tanrımız'ın kentinde, Nasıl duyduksa, öyle gördük. Tanrı onu sonsuza dek güvenlik içinde tutacak. Sela Turkish Bible Old Translation 1941 Ordular RABBİNİN şehrinde, Allahımızın şehrinde, Nasıl işittikse, öyle gördük; Allah onu ebede kadar durduracak. [Sela Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хер Шейе Егемен РАБ'бин кентинде, Танръмъз'ън кентинде, Насъл дуйдукса, ьойле гьордюк. Танръ ону сонсуза дек гювенлик ичинде тутаджак. Села Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Her Şeye Egemen RAB'bin kentinde, Tanrımız'ın kentinde, Nasıl duyduksa, öyle gördük. Tanrı onu sonsuza dek güvenlik içinde tutacak. Sela Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Nasıl duyduysak öyle gördük, Ordular Yahvesi'nin kentinde, Tanrımız’ın kentinde. Tanrı onu sonsuza dek pekiştirecektir. Selah. |
O zaman Ahav oğlu Ahazya, Yehoşafat'a, “Benim adamlarım gemilerde seninkilerle birlikte gitsinler” dedi. Ama Yehoşafat kabul etmedi.
Evet, Siyon için şöyle denecek: “Şu da orada doğmuş, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.”
RAB'bin Tapınağı'nın kurulduğu dağ, Son günlerde dağların en yücesi, Tepelerin en yükseği olacak. Oraya akın edecek ulusların hepsi.
Diriler, yalnız diriler Bugün benim yaptığım gibi sana şükreder; Babalar senin sadakatini çocuklarına anlatır.
Kürekçilerin seni açık denizlere götürdü, Ama doğu rüzgarı Denizin bağrında parçaladı seni.
RAB'bin Tapınağı'nın kurulduğu dağ, Son günlerde dağların en yücesi, Tepelerin en yükseği olacak. Oraya akın edecek halklar.
Ben de sana şunu söyleyeyim, sen Petrus'sun ve ben kilisemi bu kayanın üzerine kuracağım. Ölüler diyarının kapıları ona karşı direnemeyecek.