Mezmur 16:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Övgüler sunarım bana öğüt veren RAB'be, Geceleri bile vicdanım uyarır beni. Turkish Bible Old Translation 1941 Bana öğüt veren RABBİ takdis ederim, Evet, geceleyin gönlüm bana öğretir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьовгюлер сунаръм бана ьоют верен РАБ'бе, Геджелери биле виджданъм уярър бени. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Övgüler sunarım bana öğüt veren RAB'be, Geceleri bile vicdanım uyarır beni. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bana öğüt veren Yahve’yi yücelteceğim. Evet, geceleyin yüreğim beni uyarır. |
Yüreğimi yokladın, Gece denedin, Sınadın beni, Kötü bir şey bulmadın; Kararlıyım, ağzımdan kötü söz çıkmaz,
Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun, Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
Geceleri canım sana susar, Evet, içimde ruhum seni özler; Çünkü senin ilkelerin yeryüzünde oldukça, Orada oturanlar doğruluğu öğrenir.
Sizleri kurtaran İsrail'in Kutsalı RAB diyor ki, “Yararlı olanı size öğreten, Gitmeniz gereken yolda sizi yürüten Tanrınız RAB benim.
Yorgunlara sözle destek olmayı bileyim diye Egemen RAB bana eğitilmişlerin dilini verdi. Eğitilenler gibi dinleyeyim diye kulağımı uyandırır her sabah.
Onları sen diktin, kök saldılar, Büyüyüp ürün verdiler. Adın ağızlarından düşmüyor, Yürekleriyse senden uzak.
“Ben RAB, herkesi davranışlarına, Yaptıklarının sonucuna göre ödüllendirmek için Yüreği yoklar, düşünceyi denerim.”
Onun çocuklarını salgın hastalıkla öldüreceğim. O zaman bütün kiliseler, gönülleri ve yürekleri denetleyenin ben olduğumu bilecekler. Her birinize yaptıklarınızın karşılığını vereceğim.