Bozkır ve bozkırdaki kentler, Kedar köylerinde yaşayan halk Sesini yükseltsin. Sela'da oturanlar sevinçle haykırsın, Bağırsın dağların doruklarından.
Mezmur 148:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Dağlar, bütün tepeler, Meyve ağaçları, sedir ağaçları, Turkish Bible Old Translation 1941 Dağlar ve bütün tepeler; Meyvalı ağaçlar ve bütün erz ağaçları; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Далар, бютюн тепелер, Мейве аачларъ, седир аачларъ, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Dağlar, bütün tepeler, Meyve ağaçları, sedir ağaçları, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Dağlar ve bütün tepeler; Meyve ağaçları ve bütün sedirler, |
Bozkır ve bozkırdaki kentler, Kedar köylerinde yaşayan halk Sesini yükseltsin. Sela'da oturanlar sevinçle haykırsın, Bağırsın dağların doruklarından.
Sevinçle haykırın, ey gökler, Çünkü bunu RAB yaptı. Haykırın, ey yerin derinlikleri. Ey dağlar, ey orman, ormandaki her ağaç, Sevinç çığlıklarına katılın. Çünkü RAB Yakup soyunu kurtararak İsrail'de görkemini gösterdi.
Ey gökler, sevinçle haykırın, Neşeyle coş, ey yeryüzü! Ey dağlar, sevinç çığlıklarına katılın, Çünkü RAB halkını avutacak, Ezilene merhamet gösterecek.
Ya RAB, adını düşmanlarına duyurmak için Keşke gökleri yarıp insen! Dağlar önünde sarsılsa! Gelişin, ateşin çalıları tutuşturmasına, Suyu kaynatmasına benzese! Uluslar senin önünde titrese!