İşaya 44:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200823 Sevinçle haykırın, ey gökler, Çünkü bunu RAB yaptı. Haykırın, ey yerin derinlikleri. Ey dağlar, ey orman, ormandaki her ağaç, Sevinç çığlıklarına katılın. Çünkü RAB Yakup soyunu kurtararak İsrail'de görkemini gösterdi. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194123 Terennüm edin, ey gökler, çünkü bunu RAB yaptı; bağırışın, ey sizler, yerin derinlikleri; ey dağlar, ey orman, ve onda olan her ağaç, terennüme koyulun; çünkü RAB Yakubu fidye ile kurtardı, ve İsrailde izzet bulacaktır. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап23 Севинчле хайкърън, ей гьоклер, Чюнкю буну РАБ яптъ. Хайкърън, ей йерин деринликлери. Ей далар, ей орман, ормандаки хер аач, Севинч чълъкларъна катълън. Чюнкю РАБ Якуп сойуну куртарарак Исраил'де гьоркемини гьостерди. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar23 Sevinçle haykırın, ey gökler, Çünkü bunu RAB yaptı. Haykırın, ey yerin derinlikleri. Ey dağlar, ey orman, ormandaki her ağaç, Sevinç çığlıklarına katılın. Çünkü RAB Yakup soyunu kurtararak İsrail'de görkemini gösterdi. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)23 Ezgi söyleyin, ey gökler, çünkü bunu Yahve yaptı! Bağırın, ey siz, yeryüzünün aşağı kısımları! Ey dağlar, ey orman, bütün ağaçlarınız ezgi söylemeye başlayın, Çünkü Yahve Yakov'u fidye ile kurtardı ve İsrael'de kendini yüceltecektir. Ver Capítulo |