Mezmur 142:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çıkar beni zindandan, Adına şükredeyim. O zaman doğrular çevremi saracak, Bana iyilik ettiğin için. Turkish Bible Old Translation 1941 İsmine şükretmek için, Canımı hapisten çıkar; Salihler beni kuşatacak; Çünkü sen bana iyilik edeceksin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чъкар бени зиндандан, Адъна шюкредейим. О заман дорулар чевреми сараджак, Бана ийилик еттиин ичин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çıkar beni zindandan, Adına şükredeyim. O zaman doğrular çevremi saracak, Bana iyilik ettiğin için. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Canımı zindandan çıkar da, Adına şükredeyim. Doğrular çevremi saracak, Çünkü bana iyilik edeceksin. |
Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti'nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.
Egemen RAB'bin Ruhu üzerimdedir. Çünkü O beni yoksullara müjde iletmek için meshetti. Yüreği ezik olanların yaralarını sarmak için, Tutsaklara serbest bırakılacaklarını, Zindanlarda bulunanlara kurtulacaklarını, RAB'bin lütuf yılını, Tanrımız'ın öç alacağı günü ilan etmek, Yas tutanların hepsini avutmak, Siyon'da yas tutanlara yardım sağlamak –Kül yerine çelenk, Yas yerine sevinç yağı, Çaresizlik ruhu yerine Onlara övgü giysisini vermek– için RAB beni gönderdi. Öyle ki, RAB'bin görkemini yansıtmak için, Onlara “RAB'bin diktiği doğruluk ağaçları” densin.
Tanrı ise, ölüm acılarına son vererek O'nu diriltti. Çünkü O'nun ölüme tutsak kalması olanaksızdı.
Sıkıntıya dayanmış olanları mutlu sayarız. Eyüp'ün nasıl dayandığını duydunuz. Rab'bin en sonunda onun için neler yaptığını bilirsiniz. Rab çok şefkatli ve merhametlidir.