Mezmur 11:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bak, kötüler yaylarını geriyor, Temiz yürekli insanları Karanlıkta vurmak için Oklarını kirişine koyuyor. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü işte, kötüler yay kuruyorlar; Yürekte doğru olanların üzerine karanlıkta atmak için, Oklarını kiriş üzerinde hazırlıyorlar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бак, кьотюлер яйларънъ герийор, Темиз йюрекли инсанларъ Каранлъкта вурмак ичин Окларънъ киришине койуйор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bak, kötüler yaylarını geriyor, Temiz yürekli insanları Karanlıkta vurmak için Oklarını kirişine koyuyor. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü işte, kötüler yaylarını geriyor. Karanlıkta dürüst yüreklileri vurmak için, Oklarını kiriş üzerine yerleştirdiler. |
Ey doğru insanlar, sevinç kaynağınız RAB olsun, coşun; Ey yüreği temiz olanlar, Hepiniz sevinç çığlıkları atın!
Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
“Yalan söylemek için ülkede Dillerini yay gibi geriyor, Güçlerini gerçek yolunda kullanmıyorlar. Kötülük üstüne kötülük yapıyor, Beni tanımıyorlar” diyor RAB.
“Davut'a Mikal'ı veririm” diye düşündü, “Öyle ki, Mikal Davut'u tuzağa düşürür; Filistliler de onu öldürür.” Davut'a, “Bugün damadım olmak için yine fırsatın var” dedi.
Davut, Saul'un kendisine bir düzen kurduğunu duyunca, Kâhin Aviyatar'a, “Efodu getir” dedi.