RAB, meleğinin önünde duran Başkâhin Yeşu'yu ve onu suçlamak için sağında duran Şeytan'ı bana gösterdi.
Mezmur 109:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun! Turkish Bible Old Translation 1941 Onun üzerine kötü bir adam koy; Ve sağında bir hasım dursun. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кьотю бир адам кой дюшманън башъна, Саънда ону сучлаян бири дурсун! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Başına kötü bir adam koy. Sağ yanında bir düşman dursun. |
RAB, meleğinin önünde duran Başkâhin Yeşu'yu ve onu suçlamak için sağında duran Şeytan'ı bana gösterdi.
“Ben suçsuz birini ele vermekle günah işledim” dedi. Onlar ise, “Bundan bize ne? Onu sen düşün” dediler.
Senden davacı olanla daha yoldayken çabucak anlaş. Yoksa o seni yargıca, yargıç da gardiyana teslim edebilir; sonunda da hapse atılabilirsin.
Akşam yemeği sırasında İblis, Simun İskariot'un oğlu Yahuda'nın yüreğine İsa'ya ihanet etme isteğini koymuştu bile.
Yahuda lokmayı alır almaz Şeytan onun içine girdi. İsa da ona, “Yapacağını tez yap!” dedi.