Mezmur 102:24 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Ey Tanrım, ömrümün ortasında canımı alma!” dedim. “Senin yılların kuşaklar boyu sürer! Turkish Bible Old Translation 1941 Ey Allahım, günlerimin ortasında beni alma, dedim; Senin yılların devirler devrine kadardır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Ей Танръм, ьомрюмюн ортасънда джанъмъ алма!“ дедим. „Сенин йълларън кушаклар бойу сюрер! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Ey Tanrım, ömrümün ortasında canımı alma!” dedim. “Senin yılların kuşaklar boyu sürer! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Ey Tanrım, beni günlerimin ortasında alma” dedim. “Senin yılların tüm kuşaklar boyuncadır. |
Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi gizleneceksin? Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?
Ya RAB, kutsal Tanrım, Öncesizlikten beri var olan sen değil misin? Sen ölmeyeceksin. Ya RAB, bizi yargılamak için Kildaniler'i* mi seçtin? Ey sığınağımız, onlara mı verdin cezalandırma yetkisini?
Ben Yuhanna'dan, Asya İli'ndeki yedi kiliseye selam! Var olan, var olmuş ve gelecek olandan, O'nun tahtının önünde bulunan yedi ruhtan ve ölüler arasından ilk doğan, dünya krallarına egemen olan güvenilir tanık İsa Mesih'ten sizlere lütuf ve esenlik olsun. Yücelik ve güç sonsuzlara dek, bizi seven, kanıyla bizi günahlarımızdan özgür kılmış ve bizi bir krallık haline getirip Babası Tanrı'nın hizmetinde kâhinler yapmış olan Mesih'in olsun! Amin.
Var olan, var olmuş ve gelecek olan, Her Şeye Gücü Yeten Rab Tanrı, “Alfa ve Omega Ben'im” diyor.