Mezmur 102:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte, Ot gibi sararmaktayım. Turkish Bible Old Translation 1941 Günlerim uzanan gölge gibidir, Ve ben ot gibi kurudum. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Гюнлерим акшам узаян гьолге гиби йитмекте, От гиби сарармактайъм. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte, Ot gibi sararmaktayım. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Günlerim uzayan gölge gibi. Ot gibi kurudum. |
Çünkü gölge gibi gelip geçen kısa ve boş ömründe insana neyin yararlı olduğunu kim bilebilir? Bir adama kendisinden sonra güneşin altında neler olacağını kim söyleyebilir?
Nitekim, “İnsan soyu ota benzer, Bütün yüceliği kır çiçeği gibidir. Ot kurur, çiçek solar, Ama Rab'bin sözü sonsuza dek kalır.” İşte size müjdelenmiş olan söz budur.