Matta 2:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yıldızbilimciler, kralı dinledikten sonra yola çıktılar. Doğuda görmüş oldukları yıldız onlara yol gösteriyordu, çocuğun bulunduğu yerin üzerine varınca durdu. Turkish Bible Old Translation 1941 Onlar da kıralı dinliyip yollarına gittiler; ve işte, şarkta gördükleri yıldız önlerince gidiyordu; ta çocuğun bulunduğu yere kadar gelerek üzerinde durdu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йълдъзбилимджилер, кралъ динледиктен сонра йола чъктълар. Доуда гьормюш олдукларъ йълдъз онлара йол гьостерийорду, чоджуун булундуу йерин юзерине варънджа дурду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Adamlar kralın sözünü dinleyerek yola koyuldular. Doğuda gördükleri yıldız önlerinden gidiyordu. Çocuğun bulunduğu yerin üzerinde durdu. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Onlar dachi meliki dinlejüp, gittiler, we ište, šarkta gördykleri jyldyz warup, ma’sumyn bulundygi jeryn üzerynde durinğeje dejin önlerynğe gitti. Temel Türkçe Tercüme Yıldızbilimcileri kralı dinledikten sonra yola çıktılar. Yükselişini gördükleri aynı yıldız onların önünden gitti. En sonunda çocuğun bulunduğu evin üstünde durdu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yıldızbilimciler kralı dinledikten sonra kendi yollarına gittiler. İşte, doğuda gördükleri yıldız, çocuğun bulunduğu yerin üzerinde durana dek önlerinden gitti. |
“Gidin, çocuğu dikkatle arayın, bulunca bana haber verin, ben de gelip O'na tapınayım” diyerek onları Beytlehem'e gönderdi.
Peygamberlerin sözleri bizim için daha büyük kesinlik kazandı. Gün ağarıp sabah yıldızı yüreklerinizde doğuncaya dek, karanlık yerde ışık saçan çıraya benzeyen bu sözlere kulak verirseniz, iyi edersiniz.