Matta 19:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öğrenciler İsa'ya, “Eğer erkekle karısı arasındaki ilişki buysa, hiç evlenmemek daha iyi!” dediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Şakirtler İsaya dediler: Eğer erkeğin, karısı ile hali böyle ise, evlenmek iyi değil. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьоренджилер Иса'я, „Еер еркекле каръсъ арасъндаки илишки буйса, хич евленмемек даха ийи!“ дедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Öğrencileri, “Erkeğin eşiyle ilişkisi böyle olacaksa hiç evlenmemek daha iyi” dediler. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Šajyrdleri dachi ona: »Ejer zewğ ile zewğe bejnynde hal böjle ise, tezewwüğ chajrlü dejil dyr,« dediler. Temel Türkçe Tercüme Öğrencileri İsaʼya, “Madem erkekle karısının durumu böyledir, hiç evlenmemek daha iyi” dediler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Öğrencileri Yeşua’ya, “Eğer erkeğin karısıyla durumu böyleyse evlenmemek daha iyi!” dediler. |
İsa onlara, “Herkes bu sözü kabul edemez, ancak Tanrı'nın güç verdiği kişiler kabul edebilir” dedi.
Ben size şunu söyleyeyim, karısını fuhuştan başka bir nedenle boşayıp başkasıyla evlenen, zina etmiş olur. Boşanan kadınla evlenen de zina etmiş olur.”
Yine de evli olmayanlarla dul kadınlara şunu söyleyeyim: Benim gibi kalsalar kendileri için iyi olur.