Markos 6:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yolculuk için yanlarına değnekten başka bir şey almamalarını söyledi. Ne ekmek, ne torba, ne de kuşaklarında para götüreceklerdi. Turkish Bible Old Translation 1941 Onlara yol için bir değnekten başka hiç bir şey, ne torba, ne ekmek ve ne de kesede para almayıp, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йолджулук ичин янларъна денектен башка бир шей алмамаларънъ сьойледи. Не екмек, не торба, не де кушакларънда пара гьотюреджеклерди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yolculuk için değnekten başka hiçbir şey –ne ekmek, ne torba, ne de kuşaklarında para– almamalarını buyurdu. Temel Türkçe Tercüme Yolculuğa değnekten başka bir şey almamalarını emretti. Ne ekmek, ne sırtlarında torba, ne de keselerinde para götüreceklerdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlara yolculukları için yalnızca bir değnek dışında hiçbir şey almamalarını buyurdu: Yanlarına ekmek, torba, keselerinde para almayacaklardı. |
Sonra İsa onlara, “Ben sizi kesesiz, torbasız ve çarıksız gönderdiğim zaman, herhangi bir eksiğiniz oldu mu?” diye sordu. “Hiçbir eksiğimiz olmadı” dediler.
Onlara şöyle dedi: “Yolculuk için yanınıza hiçbir şey almayın: Ne değnek, ne torba, ne ekmek, ne para, ne de yedek mintan.