İsrail'de Tanrı'ya ve Tanrı'nın Tapınağı'na yaptığı yararlı hizmetlerden dolayı kendisini Davut Kenti'nde kralların yanına gömdüler.
Markos 6:29 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yahya'nın öğrencileri bunu duyunca gelip cesedi aldılar ve mezara koydular. Turkish Bible Old Translation 1941 Yahyanın şakirtleri ise, işittikleri zaman, geldiler, cesedini kaldırdılar, ve onu kabre koydular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Яхя'нън ьоренджилери буну дуйунджа гелип джеседи алдълар ве мезара койдулар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yahya'nın öğrencileri olayı duyunca gelip cesedi aldılar, bir mezara gömdüler. Temel Türkçe Tercüme Yahyaʼnın öğrencileri bunu öğrenince, gelip Yahyaʼnın cesedini aldılar ve mezara koydular. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yuhanna’nın öğrencileri bunu duyunca gelip cesedini aldılar ve mezara koydular. |
İsrail'de Tanrı'ya ve Tanrı'nın Tapınağı'na yaptığı yararlı hizmetlerden dolayı kendisini Davut Kenti'nde kralların yanına gömdüler.
Yahya'nın öğrencileri gelip cesedi aldılar ve gömdüler. Sonra gidip İsa'ya haber verdiler.