Markos 5:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çünkü İsa, “Ey kötü ruh, adamın içinden çık!” demişti. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü ona: Ey murdar ruh, bu adamdan çık, diyordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чюнкю Иса, „Ей кьотю рух, адамън ичинден чък!“ демишти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü İsa, “Kötü ruh, adamdan çık” demişti. Temel Türkçe Tercüme Çünkü İsa ona, “Adamdan çık, ey şeytani ruh!” diyordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü ona, “Bu adamdan çık, ey kirli ruh!” demişti. |
Yüksek sesle haykırarak, “Ey İsa, yüce Tanrı'nın Oğlu, benden ne istiyorsun? Tanrı hakkı için sana yalvarırım, bana işkence etme!” dedi.
Ve günlerce sürdürdü bunu. Sonunda, bundan çok rahatsız olan Pavlus arkasına dönerek ruha, “İsa Mesih'in adıyla, bu kızın içinden çıkmanı buyuruyorum” dedi. Ruh hemen kızın içinden çıktı.