Markos 3:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama İsa, kim olduğunu açıklamamaları için onları sıkı sıkıya uyardı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kendisini belli etmesinler diye onlara sıkıca tenbih ederdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама Иса, ким олдууну ачъкламамаларъ ичин онларъ съкъ съкъя уярдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa kim olduğunu açıklamasınlar diye onlara kesin buyruklar veriyordu. Temel Türkçe Tercüme Fakat İsa kim olduğunu açıklamasınlar diye onları sıkı sıkıya uyardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua kendisini belli etmesinler diye onları sıkı sıkıya uyardı. |
Sonra İsa adama, “Sakın kimseye bir şey söyleme!” dedi. “Git, kâhine görün ve cüzamdan temizlendiğini herkese kanıtlamak için Musa'nın buyurduğu sunuyu sun.”
Ve adamların gözleri açıldı. İsa, “Sakın kimse bunu bilmesin” diyerek onları sıkı sıkı uyardı.
İsa, çeşitli hastalıklara yakalanmış birçok kişiyi iyileştirdi, birçok cini kovdu. Cinlerin konuşmasına izin vermiyordu. Çünkü onlar kendisinin kim olduğunu biliyorlardı.
Ve günlerce sürdürdü bunu. Sonunda, bundan çok rahatsız olan Pavlus arkasına dönerek ruha, “İsa Mesih'in adıyla, bu kızın içinden çıkmanı buyuruyorum” dedi. Ruh hemen kızın içinden çıktı.