Markos 15:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama İsa artık yanıt vermiyordu. Pilatus buna şaştı. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat İsa artık hiç cevap vermedi; şöyle ki, Pilatus şaştı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама Иса артък янът вермийорду. Пилатус буна шаштъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama İsa başka yanıt vermedi. Pilatus buna çok şaşırdı. Temel Türkçe Tercüme Ama İsa artık hiç cevap vermedi. Pilatus buna şaştı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama Yeşua artık yanıt vermedi. Pilatus buna hayret etti. |
O baskı görüp eziyet çektiyse de Ağzını açmadı. Kesime götürülen kuzu gibi, Kırkıcıların önünde sessizce duran koyun gibi Açmadı ağzını.
Ben ve RAB'bin bana verdiği çocuklar, Siyon Dağı'nda oturan Her Şeye Egemen RAB'bin İsrail'deki belirtileri ve işaretleriyiz.
“ ‘Ey Başkâhin Yeşu, sen ve önünde oturan kâhin arkadaşların, dinleyin! Çünkü onlar gelecek olayların önbelirtisidir. Dal adındaki kulumu ortaya çıkarıyorum.
Pilatus O'na yeniden, “Hiç yanıt vermeyecek misin?” diye sordu. “Bak, seni ne çok şeyle suçluyorlar!”
Yine vali konağına girip İsa'ya, “Sen nereden geliyorsun?” diye sordu. İsa ona yanıt vermedi.
Kanımca Tanrı biz elçileri, en geriden gelen ölüm hükümlüleri gibi gözler önüne serdi. Hem melekler hem insanlar için, bütün evren için seyirlik oyun olduk.