Markos 13:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Eğer o zaman biri size, ‘İşte Mesih burada’, ya da, ‘İşte şurada’ derse, inanmayın. Turkish Bible Old Translation 1941 Eğer biri o zaman size derse: İşte, Mesih burada, İşte, orada, inanmayın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Еер о заман бири сизе, ‚Иште Месих бурада‘, я да, ‚Иште шурада‘ дерсе, инанмайън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “O zaman biri size, ‘Bak, Mesih burada; bak, orada’ diyecek olursa inanmayın. Temel Türkçe Tercüme O zaman size birisi, ‘Bak, Mesih burada!’ ya da, ‘Bak, orada!’ derse, inanmayın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O zaman biri size, ‘Bakın, Mesih burada!’ ya da ‘İşte şurada!’ derse, buna inanmayın. |
Rab o günleri kısaltmamış olsaydı, hiç kimse kurtulamazdı. Ama Rab, seçilmiş olanlar, kendi seçtiği kişiler uğruna o günleri kısaltmıştır.
Çünkü sahte mesihler, sahte peygamberler türeyecek; bunlar, belirtiler ve harikalar yapacaklar. Öyle ki, ellerinden gelse seçilmiş olanları saptıracaklar.
İsa, “Sakın sizi saptırmasınlar” dedi. “Birçokları, ‘Ben O'yum’ ve ‘Zaman yaklaştı’ diyerek benim adımla gelecekler. Onların ardından gitmeyin.
Ben Babam'ın adına geldim, ama beni kabul etmiyorsunuz. Oysa başka birisi kendi adına gelirse, onu kabul edeceksiniz.