İsa da onlara, “Size bir soru soracağım” dedi. “Bana yanıt verin, ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylerim.
Markos 11:30 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yahya'nın vaftiz etme yetkisi Tanrı'dan mıydı, insanlardan mı? Yanıt verin bana.” Turkish Bible Old Translation 1941 Yahyanın vaftizi gökten mi, yoksa insandan mıydı? bana cevap verin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Яхя'нън вафтиз етме йеткиси Танръ'дан мъйдъ, инсанлардан мъ? Янът верин бана.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yahya'nın vaftiz etme yetkisi nereden geldi? Tanrı'dan mı, yoksa insanlardan mı? Bana yanıt verin.” Temel Türkçe Tercüme Yahyaʼnın vaftiz etme yetkisi Allahʼtan mı, yoksa insandan mıydı? Bana cevap verin!” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Yuhanna’nın vaftizi gökten mi, yoksa insandan mıydı? Bana yanıt verin.” |
İsa da onlara, “Size bir soru soracağım” dedi. “Bana yanıt verin, ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylerim.
Bunu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: “ ‘Tanrı'dan’ dersek, ‘Öyleyse ona niçin inanmadınız?’ diyecek.
Size şunu söyleyeyim, İlyas geldi bile, onun hakkında yazılmış olduğu gibi, ona yapmadıklarını bırakmadılar.”
Şimdi size şunu söyleyeyim: Bu adamlarla uğraşmayın, onları rahat bırakın! Çünkü bu girişim, bu hareket insan işiyse, yok olup gidecektir.