La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 11:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

İsa Yeruşalim'e varınca tapınağa gitti, her tarafı gözden geçirdi. Sonra vakit ilerlemiş olduğundan Onikiler'le birlikte Beytanya'ya döndü.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

İsa Yeruşalime, mabede, girdi; ve etrafına her şeye baktıktan sonra, zaten akşam vakti olduğundan, Onikilerle Beytanyaya gitti.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Иса Йерушалим'е варънджа тапънаа гитти, хер тарафъ гьозден гечирди. Сонра вакит илерлемиш олдуундан Оникилер'ле бирликте Бейтаня'я дьондю.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa Yeruşalim'e girdi, tapınağa gitti. Her şeyi gözden geçirdi. Akşam vakti olduğundan, Onikiler'le birlikte Beytanya'ya gitti.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

İsa Yeruşalimʼe girdi. Tapınağa gidip her tarafı gözden geçirdi. Fakat artık saat geç olmuştu. Bu sebepten on iki elçisiyle birlikte Beytanya köyüne döndü.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yeşua Yeruşalem’deki tapınağa girdi. Her şeye baktıktan sonra, zaten akşam vakti olduğundan Onikiler’le birlikte Beytanya’ya döndü.

Ver Capítulo



Markos 11:11
8 Referencias Cruzadas  

Bana, “İçeri gir de burada yaptıkları kötü ve iğrenç şeyleri gör” dedi.


O gün kandille arayacağım Yeruşalim'in her yanını, İçlerinden, ‘RAB bir şey yapmaz, Ne iyilik eder ne kötülük’ Diyen o rahatına düşkün aymazları cezalandıracağım.


“İşte habercimi gönderiyorum. Önümde yolu hazırlayacak. Aradığınız Rab ansızın tapınağına gelecek; görmeyi özlediğiniz antlaşma habercisi gelecek” diyor Her Şeye Egemen RAB.


Akşam olunca İsa'yla öğrencileri kentten ayrıldı.