İsa'nın Kral Hirodes devrinde Yahudiye'nin Beytlehem Kenti'nde doğmasından sonra bazı yıldızbilimciler doğudan Yeruşalim'e gelip şöyle dediler: “Yahudiler'in Kralı olarak doğan çocuk nerede? Doğuda O'nun yıldızını gördük ve O'na tapınmaya geldik.”
Luka 7:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa'yla ilgili bu haber bütün Yahudiye'ye ve çevre bölgelere yayıldı. Turkish Bible Old Translation 1941 İsa hakkındaki bu söz bütün Yahudiyede ve bütün çevrede yayıldı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса'йла илгили бу хабер бютюн Яхудийе'йе ве чевре бьолгелере яйълдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa'ya ilişkin bu söz tüm Yahudiye'ye ve çevresine yayıldı. Temel Türkçe Tercüme İsa hakkındaki bu haber bütün Yahudiye bölgesine ve çevreye yayıldı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua’yla ilgili bu haber bütün Yahudiye’ye ve bütün çevre bölgelere yayıldı. |
İsa'nın Kral Hirodes devrinde Yahudiye'nin Beytlehem Kenti'nde doğmasından sonra bazı yıldızbilimciler doğudan Yeruşalim'e gelip şöyle dediler: “Yahudiler'in Kralı olarak doğan çocuk nerede? Doğuda O'nun yıldızını gördük ve O'na tapınmaya geldik.”
Ünü bütün Suriye'ye yayılmıştı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, acı çekenleri, cinlileri, saralıları, felçlileri O'na getirdiler; hepsini iyileştirdi.
Kral Hirodes de olup bitenleri duydu. Çünkü İsa'nın ünü her tarafa yayılmıştı. Bazıları, “Bu adam, ölümden dirilen Vaftizci Yahya'dır. Olağanüstü güçlerin onda etkin olmasının nedeni budur” diyordu.
Yaklaşıp cenaze sedyesine dokununca sedyeyi taşıyanlar durdu. İsa, “Delikanlı” dedi, “Sana söylüyorum, kalk!”