Her vadi yükseltilecek, Her dağ, her tepe alçaltılacak. Böylelikle engebeler düzleştirilecek, Sarp yerler ovaya dönüştürülecek.
Luka 3:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 ‘Her vadi doldurulacak, Her dağ ve her tepe alçaltılacak. Dolambaçlı yollar doğrultulacak, Engebeli yollar düzleştirilecek. Turkish Bible Old Translation 1941 Her dere doldurulacak, Her dağ ve tepe alçaltılacaktır; İğri olan doğrulacak, Sarp yollar düz olacaktır; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап ‚Хер вади долдуруладжак, Хер да ве хер тепе алчалтъладжак. Доламбачлъ йоллар дорултуладжак, Енгебели йоллар дюзлештириледжек. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Her vadi doldurulacak, Her dağ, her tepe alçaltılacak. Eğri olan düzeltilecek, Sarp yollar düzlenecek. Temel Türkçe Tercüme Her dere doldurulacak, her dağ ve her tepe alçaltılacak, eğri yollar doğrultulacak, inişli yokuşlu yerler düzleştirilecek. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) ‘Her vadi doldurulacak. Her dağ ve tepe alçaltılacaktır. Eğri olan doğrultulacak, Sarp yollar düzleştirilecek. |
Her vadi yükseltilecek, Her dağ, her tepe alçaltılacak. Böylelikle engebeler düzleştirilecek, Sarp yerler ovaya dönüştürülecek.
Körlere bilmedikleri yolda rehberlik edeceğim, Onlara kılavuz olacağım bilmedikleri yollarda, Karanlığı önlerinde ışığa, Engebeleri düzlüğe çevireceğim. Yerine getireceğim sözler bunlardır. Onlardan geri dönmem.
“Senin önünsıra gidip Dağları düzleyecek, Tunç kapıları kırıp Demir sürgülerini parçalayacağım.
Bütün orman ağaçları Her yüksek ağacı bodurlaştıranın, Her bodur ağacı yükseltenin, Her yeşil ağacı kurutanın Ve kuru ağacı yeşertenin Ben RAB olduğumu anlayacaklar. Bunu ben RAB söylüyorum ve dediğimi yapacağım.’ ”
Düşkün olan kardeş kendi yüksekliğiyle, zengin olansa kendi düşkünlüğüyle övünsün. Çünkü zengin kişi kır çiçeği gibi solup gidecek.