La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 24:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yine de, Petrus kalkıp mezara koştu. Eğilip içeri baktığında keten bezlerden başka bir şey görmedi. Olay karşısında şaşkına dönmüş bir halde oradan uzaklaştı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat Petrus kalkıp kabre koştu, iğilerek baktı, keten bezlerin yalnız durduğunu gördü; ve vaki olan şeye şaşarak evine gitti.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Йине де, Петрус калкъп мезара кошту. Еилип ичери бактъънда кетен безлерден башка бир шей гьормеди. Олай каршъсънда шашкъна дьонмюш бир халде орадан узаклаштъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ama Petrus kalkıp mezara koştu. İçeriye eğildiğinde, sadece keten bezleri gördü. Olanlara şaşarak evine gitti.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Fakat Petrus kalkıp koşarak mezara gitti. Eğilip içeri baktı. Sadece keten sargı bezlerini gördü. Olanlara hayret ederek oradan ayrıldı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama Petrus kalkıp mezara koştu. Eğilip içeri baktığında orada duran keten bezlerin yalnız durduğunu gördü, olan şeye şaşarak evine gitti.

Ver Capítulo



Luka 24:12
2 Referencias Cruzadas  

İkisi, İsa'nın cesedini alıp Yahudiler'in gömme geleneğine uygun olarak onu baharatla keten bezlere sardılar.