La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 22:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

İsa onlara, “Bakın” dedi, “Kente girdiğinizde karşınıza su testisi taşıyan bir adam çıkacak. Adamı, gideceği eve kadar izleyin ve evin sahibine şöyle deyin: ‘Öğretmen, öğrencilerimle birlikte Fısıh yemeğini yiyeceğim konuk odası nerede? diye soruyor.’

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

İsa da onlara dedi: İşte, siz şehre girdiğiniz zaman, testi ile su taşıyan bir adam size rastgelecek; gireceği eve onun ardınca gidin.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Иса онлара, „Бакън“ деди, „Кенте гирдиинизде каршънъза су тестиси ташъян бир адам чъкаджак. Адамъ, гидеджеи еве кадар излейин ве евин сахибине шьойле дейин: ‚Ьоретмен, ьоренджилеримле бирликте Фъсъх йемеини йийеджеим конук одасъ нереде? дийе соруйор.‘

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa, “Kente girdiğinizde, sizi testiyle su taşıyan bir adam karşılayacak” dedi, “Kendisini izleyin. Hangi eve girerse

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Onlara, “Dikkat edin!” dedi. “Şehre girerken testiyle su taşıyan bir adam karşınıza çıkacak. Onun arkasından gidin. Adam bir eve girecek.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Onlara şöyle dedi: “Kente girdiğinizde, testiyle su taşıyan bir adam karşınıza çıkacak. Adamın gireceği eve onun ardından girin.

Ver Capítulo



Luka 22:10
8 Referencias Cruzadas  

“Ağızdan giren şey insanı kirletmez. İnsanı kirleten ağızdan çıkandır.”


O'na, “Nerede hazırlık yapmamızı istersin?” diye sordular.


Bunları size şimdiden bildiriyorum. Öyle ki, saati gelince bunları size söylediğimi hatırlayasınız. Başlangıçta bunları size söylemedim. Çünkü sizinle birlikteydim.”