Tanrı adamı, Hazael'i utandırıncaya kadar dik dik yüzüne baktı. Ardından ağlamaya başladı.
Luka 19:41 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa Yeruşalim'e yaklaşıp kenti görünce ağladı. Turkish Bible Old Translation 1941 İsa yaklaştığı vakit, şehri gördü, ve onun üzerine ağlıyarak dedi: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса Йерушалим'е яклашъп кенти гьорюндже аладъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa yaklaşıp kenti görünce onun için ağladı. Temel Türkçe Tercüme İsa Yeruşalimʼe yaklaşınca, şehri görüp onun için ağladı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua yaklaşıp kenti gördü ve onun için ağlayıp dedi, |
Tanrı adamı, Hazael'i utandırıncaya kadar dik dik yüzüne baktı. Ardından ağlamaya başladı.
Bunun için dedim ki, “Beni yalnız bırakın, acı acı ağlayayım. Halkımın uğradığı yıkımdan ötürü Beni avutmaya kalkmayın.”
Çünkü RAB, Perasim Dağı'nda olduğu gibi kalkacak, Givon Vadisi'nde olduğu gibi öfkelenecek. Ne kadar garip olsa da işini tamamlayacak, ne kadar tuhaf olsa da yapacağını yapacak.
Ama bu uyarıyı dinlemezseniz, Gururunuz yüzünden ağlayacağım gizlice, Gözlerim acı acı gözyaşı dökecek, Gözyaşlarım sel gibi akacak. Çünkü RAB'bin sürüsü sürgüne gönderilecek.
Senin hizmetinde çoban olmaktan kaçınmadım, Felaket gününü de ben istemedim. Dudaklarımdan çıkan her sözü bilirsin, ya RAB. O söz zaten senin ağzındaydı.
Keşke başım bir pınar, Gözlerim bir gözyaşı kaynağı olsa! Halkımın öldürülenleri için Ağlasam gece gündüz!
“Nasıl vazgeçerim senden, ey Efrayim? Nasıl teslim ederim seni, ey İsrail? Adma'ya yaptığımı nasıl sana yaparım? Seni nasıl Sevoyim'e çeviririm? Yüreğim değişti içimde, Alevlendi acıma duygularım.
“Keşke bugün sen de esenliğe giden yolu bilseydin” dedi. “Ama şimdilik bu senin gözlerinden gizlendi.