Dedi ki, “Bu dünyaya çıplak geldim, çıplak gideceğim. RAB verdi, RAB aldı, RAB'bin adına övgüler olsun!”
Luka 16:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Başkasının malı konusunda güvenilir değilseniz, kendi malınız olmak üzere size kim bir şey verir? Turkish Bible Old Translation 1941 Başkasının şeylerinde sadık olmadığınız halde, kendinizin olanı size kim verir? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Башкасънън малъ конусунда гювенилир деилсениз, кенди малънъз олмак юзере сизе ким бир шей верир? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Başkasının malı konusunda güvenilir değilseniz, kendinizin olanı kim size verir? Temel Türkçe Tercüme Eğer başkasının malına iyi bakmadıysanız, kendi malınız olsun diye size kim bir şey verir? Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Başkasının şeylerinde sadık olmadıysanız, kendinizin olsun diye kim size verir? |
Dedi ki, “Bu dünyaya çıplak geldim, çıplak gideceğim. RAB verdi, RAB aldı, RAB'bin adına övgüler olsun!”
Ama kendisine tahıl, yeni şarap, zeytinyağı verenin, Baal için harcadığı altınla gümüşü bol bol sağlayanın Ben olduğumu bilmedi.
Oysa gerekli olan tek bir şey vardır. Meryem iyi olanı seçti ve bu kendisinden alınmayacak.”
Dünyanın aldatıcı serveti konusunda güvenilir değilseniz, gerçek serveti size kim emanet eder?
“Hiçbir uşak iki efendiye kulluk edemez. Ya birinden nefret edip öbürünü sever, ya da birine bağlanıp öbürünü hor görür. Siz hem Tanrı'ya, hem paraya kulluk edemezsiniz.”