La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 12:36 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Düğün şenliğinden dönecek olan efendilerinin gelip kapıyı çaldığı an kapıyı açmak için hazır bekleyen köleler gibi olun.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

siz de efendileri düğünden döndüğü zaman gelip kapıyı çalınca, hemen ona açabilsinler diye, bekliyen adamlar gibi olun.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Дююн шенлиинден дьонеджек олан ефендилеринин гелип капъйъ чалдъъ ан капъйъ ачмак ичин хазър беклейен кьолелер гиби олун.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Düğünden dönmesi beklenen efendileri geldiğinde, o kapıyı çalar çalmaz koşup açmak için hazır bekleyen adamlar gibi olun.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Düğünden eve dönecek olan efendilerini bekleyen adamlar gibi olun. Efendileri gelip kapıyı çaldığında, ona kapıyı hemen açarlar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Düğün şöleninden döndüğünde efendilerini hazır bekleyen hizmetkârlar gibi olun. Efendi gelip kapıyı çaldığında, O'na hemen kapıyı açsınlar.

Ver Capítulo



Luka 12:36
16 Referencias Cruzadas  

“Ben senin kurtarışını bekliyorum, ya RAB.


Çünkü kendisine umut bağlayanlar için Etkin olan tek Tanrı sensin; Senden başkasını hiçbir zaman hiç kimse işitmedi, Hiçbir kulak duymadı, hiçbir göz görmedi.


“Kuşaklarınız belinizde bağlı ve kandilleriniz yanar durumda hazır olun.


Efendileri geldiğinde uyanık bulunan kölelere ne mutlu! Size doğrusunu söyleyeyim, efendileri beline kuşağını bağlayacak, kölelerini sofraya oturtacak ve gelip onlara hizmet edecek.


Sevinelim, coşalım! O'nu yüceltelim! Çünkü Kuzu'nun düğünü başlıyor, Gelini hazırlandı.


İşte kapıda durmuş, kapıyı çalıyorum. Biri sesimi işitir ve kapıyı açarsa, onun yanına gireceğim; ben onunla, o da benimle, birlikte yemek yiyeceğiz.