Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Vahiy 3:20 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 İşte kapıda durmuş, kapıyı çalıyorum. Biri sesimi işitir ve kapıyı açarsa, onun yanına gireceğim; ben onunla, o da benimle, birlikte yemek yiyeceğiz.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

20 İşte, kapıda duruyor ve çalıyorum; eğer biri sesimi işitir ve kapıyı açarsa, onun yanına gireceğim, ve ben onunla, ve o benimle akşam yemeği yiyeceğiz.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Иште капъда дурмуш, капъйъ чалъйорум. Бири сесими ишитир ве капъйъ ачарса, онун янъна гиреджеим; бен онунла, о да бенимле, бирликте йемек йийеджеиз.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 İşte bak, kapıda durup çalıyorum. Her kim sesimi duyup kapıyı açarsa, onun yanına gireceğim. Ben onunla, o da benimle birlikte akşam yemeği yiyeceğiz.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

20 Bak, ben kapıda duruyorum ve çalıyorum. Bir kişi sesimi işitip kapıyı açarsa, onun yanına gireceğim. Ben onunla, o da benimle yemek yiyeceğiz.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 İşte, kapıda durup kapıyı çalıyorum. Biri sesimi duyup kapıyı açarsa, ben ona geleceğim. Ben onunla, o da benimle birlikte yemek yiyeceğiz.

Ver Capítulo Copiar




Vahiy 3:20
8 Referencias Cruzadas  

Aynı şekilde, bütün bunların gerçekleştiğini gördüğünüzde bilin ki, İnsanoğlu yakındır, kapıdadır.


Tersine ona, ‘Yemeğimi hazırla, kuşağını bağla, ben yiyip içerken bana hizmet et. Sonra sen yiyip içersin’ demez mi?


Kapıyı bekleyen ona kapıyı açar. Koyunlar çobanın sesini işitirler, o da kendi koyunlarını adlarıyla çağırır ve onları dışarı götürür.


Kardeşler, yargılanmamak için birbirinize karşı homurdanmayın. İşte, Yargıç kapının önünde duruyor.


Sonra melek bana, “Yaz!” dedi. “Ne mutlu Kuzu'nun düğün şölenine çağrılmış olanlara!” Ardından ekledi: “Bunlar gerçek sözlerdir, Tanrı'nın sözleridir.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos