La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 11:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Şeytan da kendi içinde bölünmüşse, onun egemenliği nasıl ayakta kalabilir? Siz, benim Baalzevul'un gücüyle cinleri kovduğumu söylüyorsunuz.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Şeytan da kendisine karşı ayrılık ederse, onun ülkesi nasıl durur? Çünkü siz cinleri Beelzebul ile çıkardığımı söyliyorsunuz.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Шейтан да кенди ичинде бьолюнмюшсе, онун егеменлии насъл аякта калабилир? Сиз, беним Баалзевул'ун гюджюйле джинлери ковдууму сьойлюйорсунуз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Eğer şeytan da kendi varlığı içinde bölündüyse, krallığı nasıl ayakta durabilir? Benim cinleri Baalzevul aracılığıyla çıkardığımı söylüyorsunuz.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Şeytan da kendisine karşı bölünmüşse, onun krallığı nasıl ayakta durur? Çünkü size göre, ben cinleri Baalzevulʼun gücüyle kovuyorum.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Eğer Şeytan da kendine karşı bölünmüşse, krallığı nasıl ayakta kalır? Çünkü siz diyorsunuz ki, ben iblisleri Baalzevul’un aracılığıyla kovuyorum.

Ver Capítulo



Luka 11:18
7 Referencias Cruzadas  

Öğrencinin öğretmeni gibi, kölenin de efendisi gibi olması yeterlidir. İnsanlar evin efendisine Baalzevul derlerse, ev halkına neler demezler!”


Eğer Şeytan Şeytan'ı kovarsa, kendi içinde bölünmüş demektir. Bu durumda onun egemenliği nasıl ayakta kalabilir?


İsa ona şöyle karşılık verdi: “Çekil git, Şeytan! ‘Tanrın Rab'be tapacak, yalnız O'na kulluk edeceksin’ diye yazılmıştır.”


Ünü bütün Suriye'ye yayılmıştı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, acı çekenleri, cinlileri, saralıları, felçlileri O'na getirdiler; hepsini iyileştirdi.


Ama içlerinden bazıları, “Cinleri, cinlerin önderi Baalzevul'un gücüyle kovuyor” dediler.