Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz?
Luka 11:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Onların ne düşündüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Kendi içinde bölünen ülke yıkılır, kendi içinde bölünen ev çöker. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat İsa, düşüncelerini bilerek, onlara dedi: İçinde ayrılık olan her ülke çöl olur; ve ev ev üzerine yıkılır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Онларън не дюшюндююню билен Иса шьойле деди: „Кенди ичинде бьолюнен юлке йъкълър, кенди ичинде бьолюнен ев чьокер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa karşısındakilerin düşüncelerini bildiğinden onlara şöyle dedi: “Kendi içinde bölünen her krallık yıkılır. Bölünen her aile çöker. Temel Türkçe Tercüme Ama İsa onların düşüncelerini bildiği için şöyle dedi: “İçinden bölünmüş olan her krallık yıkılır. İçinden bölünmüş hane dağılır. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onların düşüncelerini bilen Yeşua, “Kendine karşı bölünen her krallık çöl olur. Kendi karşı bölünen ev çöker. |
Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz?
İnsan hakkında kimsenin O'na bir şey söylemesine gerek yoktu. Çünkü kendisi insanın içinden geçenleri biliyordu.
Onun çocuklarını salgın hastalıkla öldüreceğim. O zaman bütün kiliseler, gönülleri ve yürekleri denetleyenin ben olduğumu bilecekler. Her birinize yaptıklarınızın karşılığını vereceğim.