Ama başka bir zarar varsa, cana karşılık can, göze karşılık göz, dişe karşılık diş, ele karşılık el, ayağa karşılık ayak, yanığa karşılık yanık, yaraya karşılık yara, bereye karşılık bere ödenecektir.
Levililer 24:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kim komşusunu yaralarsa, kendisine de aynı şey yapılacaktır. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve bir kimse komşusunu sakatlarsa, kendisine de yaptığı gibi yapılacaktır; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ким комшусуну яраларса, кендисине де айнъ шей япъладжактър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kim komşusunu yaralarsa, kendisine de aynı şey yapılacaktır. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kim komşusunu yaralarsa, ona da onun yaptığının aynısı yapılacak: |
Ama başka bir zarar varsa, cana karşılık can, göze karşılık göz, dişe karşılık diş, ele karşılık el, ayağa karşılık ayak, yanığa karşılık yanık, yaraya karşılık yara, bereye karşılık bere ödenecektir.
Başkasının hayvanını öldüren, yerine bir hayvan vererek aldığı canın karşılığını canla ödeyecektir.
Kırığa karşılık kırık, göze göz, dişe diş olmak üzere, ona ne yaptıysa kendisine de aynı şey yapılacaktır.
Çünkü nasıl yargılarsanız öyle yargılanacaksınız. Hangi ölçekle verirseniz, aynı ölçekle alacaksınız.
O zaman Adoni-Bezek şöyle dedi: “Elleriyle ayaklarının başparmakları kesilmiş yetmiş kral, soframdan düşen kırıntıları toplayıp yerdi. Tanrı bana onlara yaptıklarımın karşılığını veriyor.” Adoni-Bezek'i Yeruşalim'e götürdüler; orada öldü.