Apollos kim, Pavlus kim? İman etmenize aracı olmuş hizmetkârlardır. Rab her birimize bir görev vermiştir.
Koloseliler 1:25 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Tanrı'nın sizin yararınıza bana verdiği görevle kilisenin hizmetkârı oldum. Görevim, Tanrı'nın sözünü, yani geçmiş çağlardan ve kuşaklardan gizlenmiş, ama şimdi O'nun kutsallarına açıklanmış olan sırrı eksiksiz duyurmaktır. Turkish Bible Old Translation 1941 Allahın kelâmını, devirlerden ve nesillerden saklanmış olan sırrı, tamamen söylemek üzre Allahın sizin için bana verilen tertibine göre, ben kilisenin hizmetçisi oldum; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Танръ'нън сизин ярарънъза бана вердии гьоревле килисенин хизметкяръ олдум. Гьоревим, Танръ'нън сьозюню, яни гечмиш чалардан ве кушаклардан гизленмиш, ама шимди О'нун кутсалларъна ачъкланмъш олан сърръ ексиксиз дуйурмактър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bana verilen tanrısal görev uyarınca, Tanrı'nın sözünü her yerde yayayım diye, sizin yararınız için bu kilisenin hizmetkârı atandım. Temel Türkçe Tercüme İmanlılar topluluğuna hizmetkâr oldum. Allah bu görevi bana sizin iyiliğiniz için verdi. Görevim Allahʼın haberini size tüm ayrıntılarıyla vaaz etmektir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Tanrı’nın sizin yararınıza bana verdiği görev uyarınca, Tanrı sözünü yerine getirmek için kilisenin hizmetkârı oldum. |
Apollos kim, Pavlus kim? İman etmenize aracı olmuş hizmetkârlardır. Rab her birimize bir görev vermiştir.
Eğer Müjde'yi gönülden yayarsam, ödülüm olur; gönülsüzce yayarsam, yalnızca bana emanet edilen görevi yapmış olurum.
Tanrı'nın etkin gücüyle bana verilen lütuf armağanı uyarınca bu Müjde'yi yaymakla görevlendirildim.
Yeter ki, duyduğunuz Müjde'nin verdiği umuttan kopmadan, imanda temellenip yerleşmiş olarak kalın. Ben Pavlus, göğün altındaki bütün yaratılışa duyurulan bu Müjde'nin hizmetkârı oldum.
Bunları kardeşlere öğütlersen, imanın ve izlediğin iyi öğretinin sözleriyle beslenmiş olarak Mesih İsa'nın iyi bir görevlisi olursun.