Koloseliler 1:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200823 Yeter ki, duyduğunuz Müjde'nin verdiği umuttan kopmadan, imanda temellenip yerleşmiş olarak kalın. Ben Pavlus, göğün altındaki bütün yaratılışa duyurulan bu Müjde'nin hizmetkârı oldum. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194123 işitmiş olduğunuz ve gök altında olan bütün hilkate vâzedilen ve ben Pavlusun hizmetçisi olduğum incilin ümidinden kımıldanmıyarak, imanda temellenmiş ve sabit olarak devam ederseniz, sizi mukaddes ve lekesiz ve suçsuz olarak onun huzurunda arzedecektir. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап23 Йетер ки, дуйдуунуз Мюжде'нин вердии умуттан копмадан, иманда темелленип йерлешмиш оларак калън. Бен Павлус, гьоюн алтъндаки бютюн яратълъша дуйурулан бу Мюжде'нин хизметкяръ олдум. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar23 Yeter ki, imanda temellenmiş ve kararlı bir tutumla süreklilik gösteresiniz. Duyduğunuz Sevindirici Haber'in içerdiği umuttan ayrılmayasınız. Ben Pavlus, gök altında her yaratığa yayılan bu Haber'in hizmetkârı atandım. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme23 Yeter ki, imana bağlı kalasınız. Duyduğunuz Müjdeʼnin size verdiği umuttan sapmayın. İmanınızı bu Müjdeʼnin temeli üzerinde kımıldanmaz şekilde kurun. Ben Pavlus gökler altındaki tüm insanlığa duyurulan bu Müjdeʼnin hizmetkârı oldum. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)23 Yeter ki, duyduğunuz Müjde’nin umudundan ayrılmadan, imanda temellenmiş ve sarsılmaz olarak devam edin. Ben Pavlus, göklerin altında bütün yaratılışa ilan edilen bu Müjde’nin hizmetkârı kılındım. Ver Capítulo |
Sizinle birlikteyken ürkek, ama aranızda değilken yiğit kesilen ben Pavlus, Mesih'teki alçakgönüllülük ve yumuşaklıkla size rica ediyor, yalvarıyorum: Yanınıza geldiğim zaman, bizi olağan insanlar gibi yaşayanlardan sayan bazılarına karşı güvenle takınmak niyetinde olduğum tavrı aynı cesaretle size karşı takınmaya zorlamayın beni.
O'nun çağrısından doğan umudu, kutsallara verdiği mirasın yüce zenginliğini ve iman eden bizler için etkin olan kudretinin aşkın büyüklüğünü anlamanız için, yüreklerinizin gözleri aydınlansın diye dua ediyorum. Bu kudret, Tanrı'nın, Mesih'i ölümden diriltirken ve göksel yerlerde sağında oturturken O'nda sergilediği üstün güçle aynı etkinliktedir.