Ne var ki Yahya, “Benim senin tarafından vaftiz edilmem gerekirken sen mi bana geliyorsun?” diyerek O'na engel olmak istedi.
İbraniler 7:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Önceki düzende çok sayıda kâhin görev aldı. Çünkü ölüm, görevlerini sürdürmelerini engelliyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onlar sayıca çok kâhinler oldular, çünkü ölümden dolayı devamdan menedildiler; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьонджеки дюзенде чок сайъда кяхин гьорев алдъ. Чюнкю ьолюм, гьоревлерини сюрдюрмелерини енгеллийорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Öncekiler sayıca çoktu, birbiri ardından kâhinlik ederlerdi. Çünkü ölüm onların sürekliliğini önlerdi. Temel Türkçe Tercüme Öbür rahipler çoktu, çünkü ölüm onların göreve devam etmesini engelledi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Gerçekten de birçok kâhin yetişmiştir. Çünkü ölüm onların sürekli kâhinlik etmelerine izin vermiyordu. |
Ne var ki Yahya, “Benim senin tarafından vaftiz edilmem gerekirken sen mi bana geliyorsun?” diyerek O'na engel olmak istedi.
Ama O kendisine, “Rab ant içti, kararından dönmez, Sen sonsuza dek kâhinsin” diyen Tanrı'nın andıyla kâhin oldu.
Birinde ölümlü insanlar ondalık alıyor, ötekinde yaşadığına tanıklık edilen biri alıyor.