Seçeceğim kişinin değneği filiz verecek. İsrail halkının sizden sürekli yakınmasına son vereceğim.”
İbraniler 7:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kendisinden böyle söz edilen kişi başka bir oymaktandır. Bu oymaktan hiç kimse sunakta hizmet etmemiştir. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü hakkında bu şeyler söylenen zat başka bir sıpta mensuptur; bu sıpttan kimse mezbaha hizmet etmemiştir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кендисинден бьойле сьоз едилен киши башка бир оймактандър. Бу оймактан хич кимсе сунакта хизмет етмемиштир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü kendisi için bunların söylendiği kişi başka bir ailedendir. Bu soydan hiç kimse sunakta hizmet etmemiştir. Temel Türkçe Tercüme Hakkında böyle konuştuğumuz kişi, Levi oymağından değil, başka bir oymaktandır. Ama o oymaktan hiç kimse tapınağın kurban yerinde hizmet etmedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kendisi için bu sözlerin söylendiği kişi başka bir oymaktandır. Bu oymaktan hiç kimse sunak hizmetinde bulunmamıştır. |
Seçeceğim kişinin değneği filiz verecek. İsrail halkının sizden sürekli yakınmasına son vereceğim.”
Eğer Levililer'in kâhinliği aracılığıyla yetkinliğe erişilebilseydi –nitekim Kutsal Yasa bu kâhinliği öngörerek halka verildi– Harun düzenine göre değil de, Melkisedek düzenine göre başka bir kâhinin gelmesinden söz etmeye ne gerek kalırdı?
Rabbimiz'in Yahuda oymağından geldiği açıktır. Musa bu oymaktan söz ederken kâhinlere ilişkin bir şey söylemedi.