Hoşea 9:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ya RAB, ver onlara ne vereceksen! Düşük yapan rahimler, sütsüz memeler ver. Turkish Bible Old Translation 1941 Onlara ver, ya RAB — ne vereceksin? çocuk düşüren rahim ve kuru memeler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Я РАБ, вер онлара не вереджексен! Дюшюк япан рахимлер, сютсюз мемелер вер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ya RAB, ver onlara ne vereceksen! Düşük yapan rahimler, sütsüz memeler ver. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlara ver—Ey Yahve, ne vereceksin? Onlara düşük yapan bir rahim ve kuru memeler ver. |
Efrayim'in görkemi bir kuş gibi uçup gidecek, Ne doğum ne gebelik olacak, kimse gebe kalmayacak.
Efrayim'i, Sur Kenti gibi, Güzel bir yere kurulmuş gördüm. Ama Efrayim çocuklarını celladın önüne götürecek.”
Vuruldu Efrayim, Kökleri kurudu, Meyve vermeyecekler artık. Çocuk doğursalar bile, Rahimlerinin değerli meyvelerini öldüreceğim.”
O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline! Çünkü ülke büyük sıkıntıya düşecek ve bu halk gazaba uğrayacaktır.
Çünkü öyle günler gelecek ki, ‘Kısır kadınlara, hiç doğurmamış rahimlere, emzirmemiş memelere ne mutlu!’ diyecekler.
“Rahminizin meyvesi, toprağınızın ürünü, sığırlarınızın buzağıları, sürülerinizin kuzuları lanetli olacak.