La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Hoşea 9:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ya RAB, ver onlara ne vereceksen! Düşük yapan rahimler, sütsüz memeler ver.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Onlara ver, ya RAB — ne vereceksin? çocuk düşüren rahim ve kuru memeler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Я РАБ, вер онлара не вереджексен! Дюшюк япан рахимлер, сютсюз мемелер вер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ya RAB, ver onlara ne vereceksen! Düşük yapan rahimler, sütsüz memeler ver.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Onlara ver—Ey Yahve, ne vereceksin? Onlara düşük yapan bir rahim ve kuru memeler ver.

Ver Capítulo



Hoşea 9:14
11 Referencias Cruzadas  

Boğalarının çiftleşmesi hiç boşa çıkmaz, İnekleri hep doğurur, hiç düşük yapmaz.


Ülkenizde kısır ve çocuk düşüren kadın olmayacak. Size uzun ömür vereceğim.


Efrayim'in görkemi bir kuş gibi uçup gidecek, Ne doğum ne gebelik olacak, kimse gebe kalmayacak.


Efrayim'i, Sur Kenti gibi, Güzel bir yere kurulmuş gördüm. Ama Efrayim çocuklarını celladın önüne götürecek.”


Vuruldu Efrayim, Kökleri kurudu, Meyve vermeyecekler artık. Çocuk doğursalar bile, Rahimlerinin değerli meyvelerini öldüreceğim.”


O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline!


O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline!


O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline! Çünkü ülke büyük sıkıntıya düşecek ve bu halk gazaba uğrayacaktır.


Çünkü öyle günler gelecek ki, ‘Kısır kadınlara, hiç doğurmamış rahimlere, emzirmemiş memelere ne mutlu!’ diyecekler.


Öyle sanıyorum ki, şimdiki sıkıntılar nedeniyle insanın olduğu gibi kalması iyidir.


“Rahminizin meyvesi, toprağınızın ürünü, sığırlarınızın buzağıları, sürülerinizin kuzuları lanetli olacak.