La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Galatyalılar 4:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kardeşler, size yalvarıyorum, benim gibi olun. Çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiç haksızlık etmediniz.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ey kardeşler, sizden rica ederim, benim gibi olun, çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiç bir haksızlık etmediniz;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Кардешлер, сизе ялваръйорум, беним гиби олун. Чюнкю бен де сизин гиби олдум. Бана хич хаксъзлък етмединиз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kardeşlerim, size yalvarırım, benim gibi olun; çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiçbir haksızlık yapmadınız.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Kardeşler, size yalvarırım, benim gibi olun, çünkü ben de sizin gibi oldum. Siz bana hiç kötü davranmadınız.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Kardeşlerim, size yalvarırım, benim gibi olun. Çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiç haksızlık etmediniz.

Ver Capítulo



Galatyalılar 4:12
13 Referencias Cruzadas  

Ancak şu koşulla kabul ederiz: Bütün erkekleriniz bizim gibi sünnet olursa,


Sonra Yehoşafat'a, “Ramot-Gilat'a karşı benimle birlikte savaşır mısın?” diye sordu. Yehoşafat, “Beni kendin, halkımı halkın, atlarımı atların say” diye yanıtladı,


“Ne var ki, duyduklarına göre sen öteki uluslar arasında yaşayan bütün Yahudiler'e, çocuklarını sünnet etmemelerini, törelerimize uymamalarını söylüyor, Musa'nın Yasası'na sırt çevirmeleri gerektiğini öğretiyormuşsun.


Eğer biri bir başkasını kederlendirdiyse, beni değil –abartmadan söyleyeyim– bir dereceye kadar hepinizi kederlendirmiş olur.


Ey Korintliler, sizinle açıkça konuştuk, size yüreğimizi açtık.


Bize aynı karşılığı verebilmek için –çocuklarıma söyler gibi söylüyorum– siz de yüreğinizi açın.


Müjde gerçeğine uygun davranmadıklarını görünce hepsinin önünde Kefas'a şöyle dedim: “Yahudi olduğun halde Yahudi gibi değil, öteki uluslardan biri gibi yaşıyorsun, nasıl olur da ulusları Yahudi gibi yaşamaya zorlarsın?


Sizin için korkuyorum. Yoksa uğrunuza boş yere mi emek verdim?


Bildiğiniz gibi, Müjde'yi size ilk kez bedensel hastalığım nedeniyle bildirmiştim.


Bana gelince, Rabbimiz İsa Mesih'in çarmıhından başka bir şeyle asla övünmem. O'nun çarmıhı aracılığıyla dünya benim için ölüdür, ben de dünya için.


Kardeşler, Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu ruhunuzla birlikte olsun! Amin.