Bilin ki RAB Tanrı'dır. Bizi yaratan O'dur, biz de O'nunuz, O'nun halkı, otlağının koyunlarıyız.
Galatyalılar 3:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öyleyse şunu bilin ki, İbrahim'in gerçek oğulları iman edenlerdir. Turkish Bible Old Translation 1941 İmdi bilin ki, imandan olanlar, İbrahim oğulları onlardır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьойлейсе шуну билин ки, Ибрахим'ин герчек оулларъ иман еденлердир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Demek ki, iman kuralına bağlı olanlar İbrahim'in gerçek çocuklarıdır. Temel Türkçe Tercüme Bundan anlayacağınız gibi, İbrahimʼin asıl oğulları iman edenlerdir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu nedenle bilin ki, imandan olanlar Avraham’ın çocukları onlardır. |
Bilin ki RAB Tanrı'dır. Bizi yaratan O'dur, biz de O'nunuz, O'nun halkı, otlağının koyunlarıyız.
Aynı şekilde, bu olayların gerçekleştiğini gördüğünüzde bilin ki, Tanrı'nın Egemenliği yakındır.
“Bizim babamız İbrahim'dir” diye karşılık verdiler. İsa, “İbrahim'in çocukları olsaydınız, İbrahim'in yaptıklarını yapardınız” dedi.
Kardeşimiz Timoteos'un salıverildiğini bilmenizi istiyorum. Yakında yanıma gelirse, onunla birlikte sizi görmeye geleceğim.