Sizi yıkmak için değil, geliştirmek için Rab'bin bize verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de utanmam.
Filemon 1:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu nedenle, gerekeni sana buyurmaya Mesih'te büyük cesaretim olduğu halde, şimdi Mesih İsa uğruna tutuklu bulunan ben yaşlı Pavlus sana sevgiyle rica etmeyi yeğliyorum. Turkish Bible Old Translation 1941 Bundan dolayı münasip olan şeyi sana emretmeğe Mesihte çok cesaretim olduğu halde, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу неденле, герекени сана буйурмая Месих'те бюйюк джесаретим олдуу халде, шимди Месих Иса уруна тутуклу булунан бен яшлъ Павлус сана севгийле риджа етмейи йелийорум. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu nedenle, Mesih'teki sonsuz cesaretim, gerekeni yapman için sana bir buyruk vermeme yeterlidir. Temel Türkçe Tercüme Onun için cesaretle konuşayım, Mesihʼten aldığım yetkiyle sana gerekeni yapmanı emredebilirdim. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu nedenle, uygun olanı sana buyurmaya Mesih’te tam cesaretim olduğu halde, yine de, Mesih Yeşua’nın tutuklusu olan ben yaşlı Pavlus sevgi adına sana rica etmeyi yeğliyorum. |
Sizi yıkmak için değil, geliştirmek için Rab'bin bize verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de utanmam.
Utanarak kabul ediyorum ki, biz bunu yapacak güçte değildik! Ama birinin övünmeye cesaret ettiği konuda –akılsız biri gibi konuşuyorum– ben de övünmeye cesaret ediyorum.
Aranızda açık saçıklık, budalaca konuşmalar, bayağı şakalar da olmasın. Bunlar size yakışmaz. Bunun yerine şükredin.
Bildiğiniz gibi, daha önce Filipi'de eziyet görmüş, aşağılanmıştık. Ama şiddetli karşı koymalara rağmen, tanrısal Müjde'yi size duyurmak için Tanrımız'dan cesaret aldık.