Eyub 7:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Miras olarak bana boş aylar verildi, Payıma sıkıntılı geceler düştü. Turkish Bible Old Translation 1941 Böylece miras olarak bana sefalet ayları verildi, Pay olarak da bana meşakkat geceleri. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Мирас оларак бана бош айлар верилди, Пайъма съкънтълъ геджелер дюштю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Miras olarak bana boş aylar verildi, Payıma sıkıntılı geceler düştü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Böylece sefalet ayları bana mülk edindirildi, Benim için yorucu geceler belirlendi. |
Yalnız bir karış ömür verdin bana, Hiç kalır hayatım senin önünde. Her insan bir soluktur sadece, En güçlü çağında bile. Sela
İnleye inleye bittim, Döşeğim su içinde bütün gece ağlamaktan, Yatağım sırılsıklam gözyaşlarımdan.
Güneşin altında yapılan bütün işleri gördüm; hepsi boştur, rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır!