Eyub 4:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Biri sana bir şey söylemeye çalışsa gücenir misin? Kim konuşmadan durabilir? Turkish Bible Old Translation 1941 İnsan sana bir söz söylemeğe kalkışırsa gücenir misin? Fakat söylemekten kendisini kim tutabilir? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Бири сана бир шей сьойлемейе чалъшса гюдженир мисин? Ким конушмадан дурабилир? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Biri sana bir şey söylemeye çalışsa gücenir misin? Kim konuşmadan durabilir? Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Eğer birisi seninle konuşmaya kalkışırsa kederlenir misin? |
“Bir daha onu anmayacak, O'nun adına konuşmayacağım” desem, Sözü kemiklerimin içine hapsedilmiş, Yüreğimde yanan bir ateş sanki. Onu içimde tutmaktan yoruldum, Yapamıyorum artık.
Bu yüzden RAB'bin öfkesiyle doluyum, Kendimi tutmaktan yoruldum. “Sokaktaki çocukların, Toplanan gençlerin üzerine boşalt öfkeni. Nasıl olsa karı da koca da, Yaşlı da yıllarca yaşamış olan da kurtulamayacak.