La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Eyub 14:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Çiçek gibi açıp solar, Gölge gibi gelip geçer.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Çiçek gibi çıkar, ve solar; Ve gölge gibi kaçar, ve durmaz.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Чичек гиби ачъп солар, Гьолге гиби гелип гечер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Çiçek gibi açıp solar, Gölge gibi gelip geçer.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çiçek gibi büyür ve kesilir. Gölge gibi de kaçar ve durmaz.

Ver Capítulo



Eyub 14:2
21 Referencias Cruzadas  

Senin önünde garibiz, yabancıyız atalarımız gibi. Yeryüzündeki günlerimiz bir gölge gibidir, kalıcı değildir.


Asma gibi koruğunu dökecek, Zeytin ağacı gibi çiçeğini dağıtacaktır.


Ömürleri sabahtan akşama varmaz, Kimse farkına varmadan sonsuza dek yok olurlar.


Çünkü biz daha dün doğduk, bir şey bilmeyiz, Yeryüzündeki günlerimiz sadece bir gölge.


Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte, Ot gibi sararmaktayım.


Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Ünün kuşaklar boyu sürer.


Bir deri bir kemiğe döndüm Acı acı inlemekten.


İnsan bir soluğu andırır, Günleri geçici bir gölge gibidir.


Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.


Yalnız bir karış ömür verdin bana, Hiç kalır hayatım senin önünde. Her insan bir soluktur sadece, En güçlü çağında bile. Sela


“Ne bekleyebilirim şimdi, ya Rab? Umudum sende.


Doğru insan hurma ağacı gibi serpilip gelişecek, Lübnan sediri gibi yükselecek.


Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pıtrak gibi açsa bile, Bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.


Oysa kötü, Tanrı'dan korkmadığı için iyilik görmeyecek, gölge gibi olan ömrü uzamayacaktır.


Nitekim, “İnsan soyu ota benzer, Bütün yüceliği kır çiçeği gibidir. Ot kurur, çiçek solar, Ama Rab'bin sözü sonsuza dek kalır.” İşte size müjdelenmiş olan söz budur.