Senin önünde garibiz, yabancıyız atalarımız gibi. Yeryüzündeki günlerimiz bir gölge gibidir, kalıcı değildir.
Eyub 14:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çiçek gibi açıp solar, Gölge gibi gelip geçer. Turkish Bible Old Translation 1941 Çiçek gibi çıkar, ve solar; Ve gölge gibi kaçar, ve durmaz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чичек гиби ачъп солар, Гьолге гиби гелип гечер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çiçek gibi açıp solar, Gölge gibi gelip geçer. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çiçek gibi büyür ve kesilir. Gölge gibi de kaçar ve durmaz. |
Senin önünde garibiz, yabancıyız atalarımız gibi. Yeryüzündeki günlerimiz bir gölge gibidir, kalıcı değildir.
Yalnız bir karış ömür verdin bana, Hiç kalır hayatım senin önünde. Her insan bir soluktur sadece, En güçlü çağında bile. Sela
Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pıtrak gibi açsa bile, Bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.
Oysa kötü, Tanrı'dan korkmadığı için iyilik görmeyecek, gölge gibi olan ömrü uzamayacaktır.
Nitekim, “İnsan soyu ota benzer, Bütün yüceliği kır çiçeği gibidir. Ot kurur, çiçek solar, Ama Rab'bin sözü sonsuza dek kalır.” İşte size müjdelenmiş olan söz budur.