Yehu, bütün halkı toplayarak, “Ahav Baal'a az kulluk etti, ben daha çok edeceğim” dedi,
Eyub 13:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Tanrı adına haksızlık mı edeceksiniz? O'nun adına yalan mı söyleyeceksiniz? Turkish Bible Old Translation 1941 Allah için haksız söz mü söyliyorsunuz? Ve onun için hile ile mi söyliyorsunuz? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Танръ адъна хаксъзлък мъ едеджексиниз? О'нун адъна ялан мъ сьойлейеджексиниз? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Tanrı adına haksızlık mı edeceksiniz? O'nun adına yalan mı söyleyeceksiniz? Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Tanrı adına haksızca mı söyleyeceksiniz, O'nun için hileyle mi konuşacaksınız? |
Yehu, bütün halkı toplayarak, “Ahav Baal'a az kulluk etti, ben daha çok edeceğim” dedi,
Sizi havra dışı edecekler. Evet, öyle bir saat geliyor ki, sizi öldüren herkes Tanrı'ya hizmet ettiğini sanacak.
Utanç verici gizli yolları reddettik. Hileye başvurmayız, Tanrı'nın sözünü de çarpıtmayız. Gerçeği ortaya koyarak kendimizi Tanrı'nın önünde her insanın vicdanına tavsiye ederiz.