Yusuf ilk oğlunun adını Manaşşe koydu. “Tanrı bana bütün acılarımı ve babamın ailesini unutturdu” dedi.
Eyub 11:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sıkıntılarını unutur, Akıp gitmiş sular gibi anarsın onları. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü sen kendi meşakkatini unutursun, Onu akıp geçmiş sular gibi anarsın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Съкънтъларънъ унутур, Акъп гитмиш сулар гиби анарсън онларъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sıkıntılarını unutur, Akıp gitmiş sular gibi anarsın onları. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü sıkıntını unutacaksın. Onu akıp geçmiş sular gibi hatırlayacaksın. |
Yusuf ilk oğlunun adını Manaşşe koydu. “Tanrı bana bütün acılarımı ve babamın ailesini unutturdu” dedi.
Sizinle antlaşmamı sürdüreceğim: Bir daha tufanla bütün canlılar yok olmayacak. Yeryüzünü yok eden tufan bir daha olmayacak.”
Bu yüzden insan, geçen ömrünü pek düşünmez. Çünkü Tanrı onun yüreğini mutlulukla meşgul eder.
“Korkma, ayıplanmayacaksın, Utanma, aşağılanmayacaksın. Unutacaksın gençliğinde yaşadığın utancı, Dulluk ayıbını artık anmayacaksın.
“Bu benim için Nuh tufanı gibidir. Nuh tufanının bir daha yeryüzünü Kaplamayacağına nasıl ant içtimse, Sana öfkelenmeyeceğime, Seni azarlamayacağıma da ant içiyorum.
Öyle ki, ülkede kim bereket istese Sadık Tanrı'dan isteyecek; Ülkede kim ant içse, Sadık Tanrı üzerine ant içecek. Çünkü geçmiş sıkıntılar unutulup Gözümden saklanacak.”
Kadın doğum yapacağı zaman ağrı çeker. Çünkü saati gelmiştir. Ama doğurunca, dünyaya bir çocuk getirmenin sevinciyle çektiği acıyı unutur.