Ester 9:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Her yıl Adar ayının on dördüncü ve on beşinci günlerini kutlamalarını buyurdu. Turkish Bible Old Translation 1941 her yıl Adar ayının on dördüncü gününü ve on beşinci gününü Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хер йъл Адар айънън он дьордюнджю ве он бешинджи гюнлерини кутламаларънъ буйурду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Her yıl Adar ayının on dördüncü ve on beşinci günlerini kutlamalarını buyurdu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlara, her yıl Adar ayının on dördüncü ve on beşinci gününü tutmalarını, |
Bu işe en uygun ayı ve günü belirlemek için Ahaşveroş'un krallığının on ikinci yılında, birinci ay olan Nisan ayında Haman'ın önünde pur, yani kura çekildi. Kura, on ikinci ay olan Adar ayına düştü.
Bütün bunlar Adar ayının on üçüncü günü oldu. Yahudiler on dördüncü gün dinlendiler ve o günü şölen ve eğlence günü ilan ettiler.
Sus'taki Yahudiler ise kendilerini savunmak için on üçüncü ve on dördüncü günler bir araya geldiler. On beşinci gün de dinlendiler. O günü şölen ve eğlence günü ilan ettiler.
Mordekay bu olayları kayda geçirdi. Ardından Kral Ahaşveroş'un uzak, yakın bütün illerinde yaşayan Yahudiler'e mektuplar gönderdi.
Çünkü o günler, Yahudiler'in düşmanlarından kurtulduğu günlerdir. O ay kederlerinin sevince, yaslarının mutluluğa dönüştüğü aydır. Mordekay o günlerde şölenler düzenleyip eğlenmelerini, birbirlerine yemek sunmalarını, yoksullara armağanlar vermelerini buyurdu.
Avihayil'in kızı Kraliçe Ester ve Yahudi Mordekay Purim'le ilgili bu ikinci mektubu tam yetkiyle yazıp uygulamaya koydular.