Ester 2:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sonunda kralın hoşuna giden kız, Vaşti'nin yerine kraliçe olsun.” Kral bu öneriyi beğendi ve söyleneni yaptı. Turkish Bible Old Translation 1941 ve kıralın gözünde iyi görünen kız Vaştinin yerine kıraliça olsun. Ve bu söz kıralın gözünde iyi göründü; ve öyle yaptı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сонунда кралън хошуна гиден къз, Вашти'нин йерине краличе олсун.“ Крал бу ьонерийи беенди ве сьойленени яптъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sonunda kralın hoşuna giden kız, Vaşti'nin yerine kraliçe olsun.” Kral bu öneriyi beğendi ve söyleneni yaptı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kralın hoşuna giden kız, Vaşti'nin yerine kraliçe olsun." Bu şey kralın hoşuna gitti ve öyle yaptı. |
“Kral, egemen olduğu bütün illerde görevliler atasın. Bu görevliler bütün genç, güzel, el değmemiş kızları toplayıp Sus Kalesi'ndeki hareme getirsinler, kralın kızlardan sorumlu haremağası Hegay'a teslim etsinler. Güzelleşmeleri için ne gerekiyorsa verilsin.
Sus Kalesi'nde Mordekay adında bir Yahudi vardı. Benyamin oymağından olan Mordekay, Kiş oğlu Şimi oğlu Yair'in oğluydu.
Hirodes'in doğum günü şenliği sırasında Hirodiya'nın kızı ortaya çıkıp dans etti. Bu, Hirodes'in öyle hoşuna gitti ki, ant içerek kıza ne dilerse vereceğini söyledi.