La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Daniel 6:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sonra sarayına döndü; geceyi yemek yemeden, eğlenmeden geçirdi; uykusu kaçtı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

O zaman kıral kendi sarayına gitti, ve yemek yemeden geceyi geçirdi, ve önüne saz takımı getirilmedi, ve uykusu kaçtı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сонра сарайъна дьондю; геджейи йемек йемеден, еленмеден гечирди; уйкусу качтъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sonra sarayına döndü; geceyi yemek yemeden, eğlenmeden geçirdi; uykusu kaçtı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Sonra kral sarayına gitti ve geceyi oruçlu geçirdi. Önüne hiçbir çalgı getirilmedi ve uykusu kaçtı.

Ver Capítulo



Daniel 6:18
16 Referencias Cruzadas  

Saul'un torunu Mefiboşet de kralı karşılamaya gitti. Kralın gittiği günden esenlikle geri döndüğü güne dek ayaklarını da, giysilerini de yıkamamış, bıyığını kesmemişti.


Ahav bu sözleri dinledikten sonra, giysilerini yırttı, çula sarınıp oruç tutmaya başladı. Çul içinde yatıp kalkarak, alçakgönüllü bir yol tuttu.


O gece kralın uykusu kaçtı; tarih kayıtlarının getirilip kendisine okunmasını buyurdu.


Tef ve lir eşliğinde şarkı söyler, Ney sesiyle eğlenirler.


Çevredeki kavaklara Lirlerimizi astık.


Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.


Altın, gümüş biriktirdim; kralların, illerin hazinelerini topladım. Kadın, erkek şarkıcılar ve erkeklerin özlemi olan bir harem edindim.


Beni sarnıca atıp öldürmek istediler, Üzerime taş attılar.


Üç hafta dolana dek ağzıma ne güzel bir yiyecek ya da et koydum, ne şarap içtim, ne de yağ süründüm.


Krallığının ikinci yılında Nebukadnessar bir düş gördü. Ruhu üzüntüyle sarsıldı, uykusu kaçtı.


Şafak sökerken kalkıp acele aslan çukuruna gitti.


Artık sende lir çalanların, ezgi okuyanların, Kaval ve borazan çalanların sesi Hiç işitilmeyecek. Artık sende hiçbir el sanatının ustası bulunmayacak. Sende artık değirmen sesi duyulmayacak.