RAB, “Ruhum insanda sonsuza dek kalmayacak, çünkü o ölümlüdür” dedi, “İnsanın ömrü yüz yirmi yıl olacak.”
Daniel 4:29 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 On iki ay sonra kral Babil Sarayı'nın damında geziniyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 On iki ay sonra Babil kırallığı sarayı üzerinde geziniyordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Он ики ай сонра крал Бабил Сарайъ'нън дамънда гезинийорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar On iki ay sonra kral Babil Sarayı'nın damında geziniyordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) On iki ayın sonunda Babil'in krallık sarayında dolaşıyordu. |
RAB, “Ruhum insanda sonsuza dek kalmayacak, çünkü o ölümlüdür” dedi, “İnsanın ömrü yüz yirmi yıl olacak.”
Yüksek sesle, ‘Ağacı ve dallarını kesin, yapraklarını yolun, meyvesini atın’ diye bağırdı, ‘Altında barınan hayvanlarla dallarına tüneyen kuşlar kaçsın.
Ey kral, o ağaç sensin! Sen büyüdün, güçlendin. Büyüklüğün giderek göklere erişti, egemenliğin dünyanın dört bucağına yayıldı.
Kral, “İşte onurum ve yüceliğim için üstün gücümle krallığımın başkenti olarak kurduğum büyük Babil!” dedi.
Bir zamanlar, Nuh'un günlerinde gemi yapılırken, Tanrı'nın sabırla beklemesine karşın bu ruhlar söz dinlememişlerdi. O gemide birkaç kişi, daha doğrusu sekiz kişi suyla kurtuldu.
Sevgili kardeşimiz Pavlus'un da kendisine verilen bilgelikle size yazdığı gibi, Rabbimiz'in sabrını kurtuluş fırsatı sayın.