Daniel, saray görevlileri yöneticisinin Hananya, Mişael, Azarya ve kendisinin başına koyduğu gözeticiye gidip, “Lütfen kullarınıza on gün olanak tanıyın” dedi, “Bu on gün içinde bize yemek için sebze, içmek için de su verilsin.
Daniel 1:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Böylece gözetici o günden sonra kralın gençler için ayırdığı yemekle şarabı kaldırdı ve onlara sebze vermeyi sürdürdü. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kâhya güzel yemeklerini ve içecekleri şarabı kaldırdı, ve onlara sebze verdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бьойледже гьозетиджи о гюнден сонра кралън генчлер ичин айърдъъ йемекле шарабъ калдърдъ ве онлара себзе вермейи сюрдюрдю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Böylece gözetici o günden sonra kralın gençler için ayırdığı yemekle şarabı kaldırdı ve onlara sebze vermeyi sürdürdü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bunun üzerine hizmetkâr lezzetli yiyeceklerini içecekleri şarabı kaldırdı, onlara sebze verdi. |
Daniel, saray görevlileri yöneticisinin Hananya, Mişael, Azarya ve kendisinin başına koyduğu gözeticiye gidip, “Lütfen kullarınıza on gün olanak tanıyın” dedi, “Bu on gün içinde bize yemek için sebze, içmek için de su verilsin.